Cocktailforum

09. August 2011, 00:36
pina_dreams
5103 Beiträge

Hallo Leute, denkt doch nicht immer nur auf "deutsch"Unschuldig
09. August 2011, 15:57
CocktailStylaZz
904 Beiträge

Kann es sein das mit "Karaffe" eine Person gemeint ist? Ich hatte nämlich schon beim ersten mal lesen das Gefühl!
Wenn ja dann wäre es möglich das "Karaffe" in einer anderen Sprache/Land für eine andere Bedeutung hat?




Wink
09. August 2011, 17:36
pina_dreams
5103 Beiträge

Du bist auf dem besten Wege....übersetzt es doch einmal.....Unschuldig
09. August 2011, 20:46
jean.11
8193 Beiträge

Ich komme da irgendwie nicht weiter, ich habe "Karaffe" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Bedeutung ist aber überall die Gleiche Verwirrt Im arabischen kann es auch "Wasserheberad mit Schaufeln" bedeuten, aber das wird es wohl kaum sein...

Und eine Person? Da fällt mir im Moment auch nichts dazu ein.Schaem

Bitte liebe Pina, gib uns einen guten Tipp Laechel
09. August 2011, 20:59
grimmel14
2913 Beiträge

Wie schon schrieb, mir fällt dazu nichts mehr ein.
Wie geasgt, wahrscheinlich denken wir alle viel zu kompliziert.
09. August 2011, 22:29
pina_dreams
5103 Beiträge

Wenn ihr Karaffe in eine romanische Weltsprache übersetzt, habt ihr schon den ersten Teil der Bezeichnung des Herstellers, der nicht aus Europa kommt. gesucht wird übrigens eine Spirituose, die als Basis caña de azúcar hat...als HILFEnehmt diese Seite! Viel glück beim Suchen und Finden!! Wink
09. August 2011, 22:29
SchuettelStefan
19717 Beiträge

jean.11 schrieb:
Ich komme da irgendwie nicht weiter, ich habe "Karaffe" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Bedeutung ist aber überall die Gleiche Verwirrt...
Vielleicht meinte Pinaa ja auch den sogenannten Car Affe. Lol
09. August 2011, 22:30
pina_dreams
5103 Beiträge

Kein schlechter Versuch...aber auf dem Holzweg du dich damit befindest Lol LolWink
09. August 2011, 22:46
el_muerte
10916 Beiträge

Mir fehlt da der Ansatz.Hmm
10. August 2011, 00:05
Demrion
112 Beiträge

Cachaça?
10. August 2011, 00:10
shakingharry
3368 Beiträge

OK, Karaffe auf spanisch garrafa. Nicht europäisch, also vermutlich Mittel- oder Südamerika. Und Zuckerrohr als Bestandteil. Liegt natürlich die Vermutung nach einem Rum nahe. Ich komm aber nicht weiter.VerwirrtVerwirrt
10. August 2011, 00:19
jean.11
8193 Beiträge

pina_dreams schrieb:
Wenn ihr Karaffe in eine romanische Weltsprache übersetzt, habt ihr schon den ersten Teil der Bezeichnung des Herstellers, der nicht aus Europa kommt.

Mit Spanisch und Portugiesisch habe ich es auch als erstes versucht Laechel

pina_dreams schrieb:
gesucht wird übrigens eine Spirituose, die als Basis caña de azúcar hat...

HmmmVerwirrt Zuckerrohr schreit ja förmlich nach Rum oder Cachaça.

Edit: Da war ich wohl zu langsam mit dem schreiben Schaem
10. August 2011, 00:31
CocktailStylaZz
904 Beiträge

Französisch könnte es (von der Sprache her) noch sein, aber kennt jemand eine Spirituose die mit "carafe" irgendwie in Verbindung steht?

Im übrigen glaube ich aber auch das es Spanisch ist und Cachaca ist!


Wink

PS: wenn man beim gocken-Bilder Garaffa+Spirituose kommt ein Link zu einem Cachaca... hmm ;/

( [url=http://www.sapucaia.net/]Der hier[URL])
10. August 2011, 00:33
pina_dreams
5103 Beiträge

Sorry, mit dem Übersetzer hat es nicht ganz so funktioniert...Heulich habe das spanische Wort übersetzt, doch um genau zu sein, mea culpa, muss man noch an eine süßliche Spirituose denken und dann das Wort vor die Karaffe setzen.... habe mal die HILFE editiert.....Rum stimmt, und die Richtung im amerikanischen Raum stimmt ebenso....
10. August 2011, 10:47
Demrion
112 Beiträge

Wird nach dem Ron Zacapa Centenario Rum gesucht?