Hallo Leute, denkt doch nicht immer nur auf "deutsch"
Cocktailforum
09. August 2011, 00:36
09. August 2011, 15:57
Kann es sein das mit "Karaffe" eine Person gemeint ist? Ich hatte nämlich schon beim ersten mal lesen das Gefühl!
Wenn ja dann wäre es möglich das "Karaffe" in einer anderen Sprache/Land für eine andere Bedeutung hat?
Wenn ja dann wäre es möglich das "Karaffe" in einer anderen Sprache/Land für eine andere Bedeutung hat?
09. August 2011, 17:36
Du bist auf dem besten Wege....übersetzt es doch einmal.....
09. August 2011, 20:46
Ich komme da irgendwie nicht weiter, ich habe "Karaffe" in verschiedene Sprachen übersetzt. Die Bedeutung ist aber überall die Gleiche Im arabischen kann es auch "Wasserheberad mit Schaufeln" bedeuten, aber das wird es wohl kaum sein...
Und eine Person? Da fällt mir im Moment auch nichts dazu ein.
Bitte liebe Pina, gib uns einen guten Tipp
Und eine Person? Da fällt mir im Moment auch nichts dazu ein.
Bitte liebe Pina, gib uns einen guten Tipp
09. August 2011, 20:59
09. August 2011, 22:29
09. August 2011, 22:29
09. August 2011, 22:30
Kein schlechter Versuch...aber auf dem Holzweg du dich damit befindest
09. August 2011, 22:46
10. August 2011, 00:05
10. August 2011, 00:10
OK, Karaffe auf spanisch garrafa. Nicht europäisch, also vermutlich Mittel- oder Südamerika. Und Zuckerrohr als Bestandteil. Liegt natürlich die Vermutung nach einem Rum nahe. Ich komm aber nicht weiter.
10. August 2011, 00:19
Wenn ihr Karaffe in eine romanische Weltsprache übersetzt, habt ihr schon den ersten Teil der Bezeichnung des Herstellers, der nicht aus Europa kommt.
Mit Spanisch und Portugiesisch habe ich es auch als erstes versucht
gesucht wird übrigens eine Spirituose, die als Basis caña de azúcar hat...
Hmmm Zuckerrohr schreit ja förmlich nach Rum oder Cachaça.
Edit: Da war ich wohl zu langsam mit dem schreiben
10. August 2011, 00:31
Französisch könnte es (von der Sprache her) noch sein, aber kennt jemand eine Spirituose die mit "carafe" irgendwie in Verbindung steht?
Im übrigen glaube ich aber auch das es Spanisch ist und Cachaca ist!
PS: wenn man beim gocken-Bilder Garaffa+Spirituose kommt ein Link zu einem Cachaca... hmm ;/
( [url=http://www.sapucaia.net/]Der hier[URL])
Im übrigen glaube ich aber auch das es Spanisch ist und Cachaca ist!
PS: wenn man beim gocken-Bilder Garaffa+Spirituose kommt ein Link zu einem Cachaca... hmm ;/
( [url=http://www.sapucaia.net/]Der hier[URL])
10. August 2011, 00:33
Sorry, mit dem Übersetzer hat es nicht ganz so funktioniert...ich habe das spanische Wort übersetzt, doch um genau zu sein, mea culpa, muss man noch an eine süßliche Spirituose denken und dann das Wort vor die Karaffe setzen.... habe mal die HILFE editiert.....Rum stimmt, und die Richtung im amerikanischen Raum stimmt ebenso....
10. August 2011, 10:47